Skip Navigation

La précision du terme choisi dans un contexte particulier afin de véhiculer le sens exact du texte source. En plus de leurs connaissances linguistiques, les traducteurs doivent avoir des connaissances techniques pointues. Combien de textes techniques sont ainsi «trahis» par un traducteur incompétent dans le domaine en question? Afin de pallier tous ces problèmes, Oxford Translation se fait un devoir de ne confier ses travaux de traduction qu'à des traducteurs professionnels connaissant parfaitement les domaines technologiques concernés. Dans de nombreux cas, ils ont travaillé dans des entreprises spécialisées dans le domaine dans lequel ils traduisent.

Nos principaux domaines de compétence:

Industries :

Automobile, Centrales Electriques, Chemin de fer, Chimique, Compresseurs, Machines-outils, Nucléaire, Pétrolière, Pharmaceutique, Turbines à gaz

  • Manuels techniques
  • Fiches techniques
  • ISO 9000
  • Normes de sécurité

Systèmes :

Electriques, Electroniques, Hydrauliques, Mécaniques

  • Manuels techniques
  • Plans techniques

Matériels Agricoles et de Travaux Publics :

  • Bulletins techniques mensuels
  • Dossiers marketing
  • Manuels de Service
  • Manuels des temps de réparation
  • Manuels d'opérateur
  • Stages de formation

Ingénierie :

  • Contrats
  • Manuels techniques
  • Textes d'appels d'offre

Marketing :

  • Textes de publicité

Finances :

  • Rapports annuels

Juridiques :

  • Actes de naissance
  • de mariage
  • de décès
  • Contrats juridiques

Assurances :

  • Contats d'assurances

Technique (divers) :

Brevets, Climatisation, Géologie, Mécanique, Métallurgie, Réfrigération, Robotique

Multimédia :

  • Logiciels
  • Manuels d'installation
  • Programmes
  • Sites Web

Copyright © 2007 - 2009 Oxford Translation Ltd. Tous droits réservés.