La précision du terme choisi dans un contexte
particulier afin de véhiculer le sens exact du texte
source. En plus de leurs connaissances linguistiques, les
traducteurs doivent avoir des connaissances techniques
pointues. Combien de textes techniques sont ainsi
«trahis» par un traducteur incompétent dans
le domaine en question? Afin de pallier tous ces
problèmes, Oxford Translation se fait un devoir de ne confier ses
travaux de traduction qu'à des traducteurs professionnels
connaissant parfaitement les domaines technologiques
concernés. Dans de nombreux cas, ils ont travaillé
dans des entreprises spécialisées dans le domaine
dans lequel ils traduisent.
Nos principaux domaines de compétence:
Industries :
Automobile, Centrales Electriques, Chemin de fer, Chimique,
Compresseurs, Machines-outils, Nucléaire,
Pétrolière, Pharmaceutique, Turbines à
gaz
- Manuels techniques
- Fiches techniques
- ISO 9000
- Normes de sécurité
Systèmes :
Electriques, Electroniques, Hydrauliques,
Mécaniques
- Manuels techniques
- Plans techniques
Matériels Agricoles et de Travaux Publics :
- Bulletins techniques mensuels
- Dossiers marketing
- Manuels de Service
- Manuels des temps de réparation
- Manuels d'opérateur
- Stages de formation
Ingénierie :
- Contrats
- Manuels techniques
- Textes d'appels d'offre
Marketing :
Finances :
Juridiques :
- Actes de naissance
- de mariage
- de décès
- Contrats juridiques
Assurances :
Technique (divers) :
Brevets, Climatisation, Géologie, Mécanique,
Métallurgie, Réfrigération, Robotique
Multimédia :
- Logiciels
- Manuels d'installation
- Programmes
- Sites Web
Copyright © 2007 - 2009 Oxford Translation Ltd. Tous droits réservés.